yitnaechani: (animated)
[personal profile] yitnaechani
Вітаю!
Ў нещодавній дискусії про правопис української мови підняли одне цікаве питання: Як мають відмінюватися слова іноземного походження на -е, -о, -ео, -іо, -ао, -і (кіно, метро, відео), і чи мають вони відмінюватися ўзагалі. Одні казали, що ці слова мають відмінюватися, як і інші українські слова, інші - що вони мають бути безвідмінними - як у сучасній літературній російській мові.

Ў мене теж є своя точка зору, і я б хотіла нею поділитися.

0. Я думаю, що нам варто було б використовувати мовний досвід інших слов'янських мов: білоруської, польскої, чеської, хорватської та інших. Ці мови дуже схожі на українську, і їх ґраматика базується на тих самих загальних законах.
Ў них постають приблизно ті ж проблеми та питання, що і ў нашій. Тому нам корисно було б знати, як саме вони вирішують їх. Щоб потім використовувати їхній досвід вже ў своїй мові. Наприклад от, їх досвід щодо відмінювання інозмених слів.

1. В інших слов'янських мовах (чеська, словацька, польска, сербськохорватська) іменники іноземного походження відмінюються так само, як і звичайні слов'янські слова. Вони відмінюються за числом та відмінком. Ў чеській, словацькій та частково ў польській - як іменники середнього роду, а ў сербсько-хорватській - чоловічого. Також ще ў польскій мові іноземні слова на -і відмінюються, як прикметники (поправте мене, якщо помиляюся), а ў сербськохорватській - як іменники.

ЧеськаСербська
Однина
Називнийeurovideorádiokakaoевровидеорадиокакаотакси
Родовийeuravidearádiakakaaевра видеарадијакакаоатаксија
Давальнийeuruvideurádiukakauевру видеурадијукакаоутаксију
Знахіднийeurovideorádiokakaoевро видеорадиокакаотакси
Оруднийeuremvideemrádiemkakaemевром видеомрадијемкакаоомтаксијем
Місцевийeurěvideěrádiěkakaěеврувидеурадијукакаоутаксију
Кличнийeurovideorádiokakaoевровидеорадиокакаотакси
Множина
Називнийeuravidearádia-евривидеирадији-таксији
Родовийeurvideírádiíевравидеарадијатаксија
Давальнийeurůmvideímrádiímевримавидеимарадијиматаксијима
Знахіднийeuravidearádiaевревидеерадијетаксије
Оруднийeuryvideirádiiевримавидеимарадијиматаксијима
Місцевийeurechvideíchrádiíchевримавидеимарадијиматаксијима
Кличнийeuravidearádia-евривидеирадији-таксији


Ў чеській мові пішли найпростішим шляхом. Ўсі слова на -о, -іо, та -ео відмінюються одним й тим самим способом. Без ўсіляких ускладнень. Кінцева голосна -о при відмінюванні просто заміняється іншою.

Ў сербськохорватській трошки складніше. Різні запозичені слва відмінюються по різному. "Евро" та "видео" - так само, як ў чеській; слова "радио" та "такси" при відмінюванні отримають додатковий звук -ј-; а ў слові "какао" закінчення додаються до незмінної основи (це виглядає трошки дивно, але самі серби, напевно, вже давно звикли і ввжають це нормою).

(Відмінювання цих слів ў словацькій майже таке ж саме, як ў чеській, і відрізняється лише кількома рисами. Тож я не стала приводити його, щоб не повторюватись.)


2. Я думаю, в українській мові без проблем можна було використовувати такий же варіант, як ў чеський, плюс ще ў деяких особливих випадках використовувати вставні звуки -й- або -в-, приблизно, як ў сербській. Тут можуть бути різні варіанти.

Для початку пропоную отакий.

1. Ў формах род. в. множини, там де звичайні іменники сер. р. отримують закінчення -ь або нульове закінчення (озер, сонць, сердець), IMHO лоґічно було б ўзяти закінчення -й.
2. Ў слові "какао" ў місцевому відмінку однини множини та родовому відмінку можна додати додаткову літеру -в-: (ў) кака́ві, кака́в. Бо без них це слово звучить якось кострубато.
3. Чисто для експерименту додано відміна слова "таксі", як іменника с закінченням на -й. Наврядчи з цього щось вийде, але розглянути такий варіант IMHO не буде зайвим.

Однина
Називнийєвровідеорадіокакаотаксі
Родовийєвравідеарадіакака(в)атаксія
Давальнийєврувідеурадіукака(в)утаксію
Знахіднийєвровідеорадіокакаотаксі
Оруднийєвромвідеомрадіомкака(в)омтаксієм
Місцевийєврівідеїрадіїкакавітаксії
Кличнийєвровідеорадіокакаотаксі
Множина
Називнийєвравідеарадіакака(в)атаксії
Родовийєврвідейрадійкакавтаксіїв
Давальнийєврамвідеамрадіамкака(в)амтаксіям
Знахіднийєвравідеарадіакака(в)атаксії
Оруднийєврамивідеамирадіамикака(в)амитаксіями
Місцевийєврахвідеахрадіахкака(в)ахтаксіях
Кличнийєвравідеарадіакака(в)атаксії


То як Вам такий варіант? IMHO Він зручніший, бо так одразу буде видно, ў якому відмінку стоїть слово.



PS Джерела:
- Skloňování jmen středního rodu zakončených na -eo,- io, -ao, -uo - Відмінювання інозмених слів на -ео, -іо, -ао та -уо ў чеській мові
- Анґлійсько-чеський словник з прикладами відмінювання - треба вибрати потрібну літеру, а потім знайти потрібне слово. (Форми деяких відмінків розходяться із вказанними ў попередньому лінку.)
- Euro v slovenčine - Як слід відмінювати слово "євро" ў словацькій мові
en.wikipedia.org/Linguistic_issues_concerning_the_euro - Проблема відмінювання слова "євро" ў різних мовах
- Вікісловник: відмінювання слів такси та евро ў сербській мові

Profile

yitnaechani: (Default)
yitnaechani

July 2020

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
1920212223 2425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 16th, 2025 05:06 am
Powered by Dreamwidth Studios