yitnaechani: (ingrid karlson)
А вот кстати, к вопросу о религиозной терпимости.

Когда наступает пасха и почти по всем каналам целый день транслируют церковное богослужение, а газеты публикуют фотографии президента и премьер-министра в церкви со свечками - то мусульмане почему-то относятся к этому терпимо, и почти никак не реагируют на это событие.

А вот когда мусульмане начинают праздновать курбан-байрам - то тутже поднимаются шум на весь рунет, что мол "злобные мусульмане зохватывают галактеко". При том, что курбан-байрам у нас празднуется с гораздо меньшим размахом, чем пасха.

И кто после этого более терпимый к чужой религии?


PS А ведь это и их страна тоже. И в Украине и в России есть коренные народы, которые традиционно исповедовали ислам. В Украине это крымские татары, в России - казанские татары, башкиры, аварцы, черкесы, абазины и ещё много других народностей.
yitnaechani: (ingrid karlson)
via [livejournal.com profile] sadcrixivan

Интересный и хороший проект, в котором публикуются фотографии мусульман разных национальностей и в совершенно разной одежде, чтобы опровергнуть стереотипы о "мусульманском виде". Тексты на английском языке.

http://muslimswearingthings.tumblr.com/


yitnaechani: (Hillary Duff)
"Разум - это сверкающий драгоценный камень, всевышний Аллах сотворил его в мозгу, а свет его поместил в сердце, постигающем сокровенное опосредованно, а ощутимое - с помощью наблюдения." © Рашидаддин Ватват


"Знай, что всякий, для кого знание станет путеводителем, никогда не собьется с пути, а всякий, для кого станут спутниками и товарищами люди, обладающие знанием и [наделенные] созерцанием, войско уныния никогда не займет пространство его сердца. Тот же, для кого наука станет другом, знание — путеводителем, кротость — везиром, разум — собеседником, деятельность — предводителем, доброта — отцом, благочестие — братом, а терпение — эмиром его войска, никогда страна его сердца не будет [знать] изнеможения и не претерпит изменений дом его счастья."
yitnaechani: (animated)
Вопреки распространённым мифам, женщина в исламе имеет право сама решать за кого замуж ей выходить. Она имеет право отказать жениху, и её родственники не имеют права выдавать её замуж против её воли.

Вот несколько хадисов из сборника Аль-Бухари, посвящённых этому вопросу. В первом из них собственно приводится сам запрет Мухаммеда выдавать замуж девушку, не посоветовавшись с ней. (А это именно он запретил.)

Во втором хадисе рассказывается история девушки Хансы бинт Хизам (خَنْسَاء بِنْت خِذَامٍ) из племени ансаров. Её отец Хизам (خِذَام) выдал её замуж, хотя она была против этого брака. Тогда Ханса пришла к Мухаммеду, рассказала ему об этом, и Мухаммед по её просьбе аннулировал этот брак.


1762. (5136). Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что (однажды) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не следует выдавать замуж женщину, не посоветовавшись с ней, и не следует выдавать замуж девушку, не спросив её позволения (на это)». (Люди) спросили: «О посланник Аллаха, а как же мы узнаем о её позволении?» (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «По её молчанию».
٥١٣٦

حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، حَدَّثَهُمْ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ تُنْكَحُ الأَيِّمُ حَتَّى تُسْتَأْمَرَ وَلاَ تُنْكَحُ الْبِكْرُ حَتَّى تُسْتَأْذَنَ ‏"‏‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَكَيْفَ إِذْنُهَا قَالَ ‏"‏ أَنْ تَسْكُتَ ‏"‏‏.‏
1764. (5138). Ханса бинт Хизам аль-Ансарийа, да будет доволен ею Аллах, передала, что, когда её отец выдал её замуж вторым браком против её воли, она пришла к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он расторг этот брак. ٥١٣٨

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَمُجَمِّعٍ، ابْنَىْ يَزِيدَ بْنِ جَارِيَةَ عَنْ خَنْسَاءَ بِنْتِ خِذَامٍ الأَنْصَارِيَّةِ، أَنَّ أَبَاهَا، زَوَّجَهَا وَهْىَ ثَيِّبٌ، فَكَرِهَتْ ذَلِكَ فَأَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَدَّ نِكَاحَهُ‏.‏


(На англоязычном сайте usc.edu эти же хадисы даются под номерами 007.062.067 и 007.062.069, а на арабскоязычном al-eman.com под номерами 5191 и 5193.)


Собственно история Хансы бинт Хизам упоминается в 4 хадисах в сборнике Аль-Бухари. В 5138 и 5139 в "Книге о браке" (كتاب النكاح), в 6945 в "Книге о принуждении" (كتاب الإكراه) и 6969 в "Книге о хитростях" (كتاب الحيل). (Причём 5139 и 6945 почти полностью совпадают и различаются только цепочкой передатчиков.)

Я чисто из интереса решила собрать их в одном месте (плюс чтобы в нужный момент иметь под рукой все нужные цитаты и ссылки).

... )
yitnaechani: (animated)
Несколько аятов из Корана. О том, что для Бога добрые дела его последователей - и мужчин и женщин - равноценны. Что за свои поступки они будут равно вознаграждены в раю и "никто из них не будет обделён ни на самую малость".

4:124

А те мужчины и женщины, которые совершают некоторые из праведных поступков, будучи верующими, войдут в Рай, и не будут обижены даже на величину выемки на финиковой косточке.
٤:١٢٤

وَمَنْ يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَٰئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ نَقِيرًا
3:195

И ответил им их Господь: "Воистину, Я не пренебрегу ни одним деянием, свершенным кем-либо из вас, мужчиной или женщиной, [ведь] одни из вас [происходят] от других. А тем, которые переселились или были выселены из своих жилищ, пострадали [в борьбе] ради Меня, сражались и были убиты, Я непременно отпущу прегрешения, введу их в сады, где текут ручьи, в награду от Аллаха. А у Него — наилучшая награда".
٣:١٩٥

فَاسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّي لَا أُضِيعُ عَمَلَ عَامِلٍ مِنْكُمْ مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَىٰ ۖ بَعْضُكُمْ مِنْ بَعْضٍ ۖ فَالَّذِينَ هَاجَرُوا وَأُخْرِجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ وَأُوذُوا فِي سَبِيلِي وَقَاتَلُوا وَقُتِلُوا لَأُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَأُدْخِلَنَّهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ثَوَابًا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ عِنْدَهُ حُسْنُ الثَّوَابِ
33:35

Воистину, для мусульман и мусульманок,
верующих мужчин и верующих женщин,
покорных мужчин и покорных женщин,
правдивых мужчин и правдивых женщин,
терпеливых мужчин и терпеливых женщин,
смиренных мужчин и смиренных женщин,
подающих милостыню мужчин и подающих милостыню женщин,
постящихся мужчин и постящихся женщин,
хранящих целомудрие мужчин и хранящих целомудрие женщин и часто поминающих Аллаха мужчин и женщин, Аллах уготовил прощение и великую награду.
٣٣:٣٥

إِنَّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ
وَالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ
وَالْقَانِتِينَ وَالْقَانِتَاتِ
وَالصَّادِقِينَ وَالصَّادِقَاتِ
وَالصَّابِرِينَ وَالصَّابِرَاتِ
وَالْخَاشِعِينَ وَالْخَاشِعَاتِ
وَالْمُتَصَدِّقِينَ وَالْمُتَصَدِّقَاتِ
وَالصَّائِمِينَ وَالصَّائِمَاتِ
وَالْحَافِظِينَ فُرُوجَهُمْ وَالْحَافِظَاتِ
وَالذَّاكِرِينَ اللَّهَ كَثِيرًا وَالذَّاكِرَاتِ أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ مَغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا
yitnaechani: (animated)
Сейчас читаю "Жизнеописание пророка Мухаммеда" арабского историка ибн Хишама. Сам он жил уже спутся 2 века после Мухаммеда. Его книга, точно также как и книга другого историка Аль-Табари, является просто обработокй более ранней биографии Мухаммеда, написанной историком ибн Исхаком. Книга ибн Исхака основывается на пересказах тех событий. На рассказах тех, кто в них непосредственно участвовал, а потом пересказывал всё это своим родственникам и близким (причём так указываются, кто что рассказывал и пересказывал).

Про книгу. Чесно говоря, меня впечатлило обилие информации и подробностей о жизни Мухаммеда, его соратников; и вообще об арабских племенах и кланах той эпохи. Для некоторых событий даются точные даты, включая число, месяц и даже день недели. А для военных походов указываются названия местностей и населённых пунктов, через которые проходили войска - так что AFAICU можно составить точный маршрут, и вообще при желании воссоздать чёткую картину того, что тогда происходило.


Кстати, в том числе там есть упоминание и про Нусейбу бинт Кааб (نُسَيْبَة بِنْت كاعْبٍ) - женщину, которая с оружием в руках защищала Мухаммеда во время битвы при Ухуде и была ранена в руку.

Ибн Хишам, "Жизнеописание пророка Мухаммеда":ابن هشام، "السيرة النبوي":

Ибн Хишам передал: «В битве при Ухуде сражалась мать Умары — Нусайба бинт Кааб. Рассказал Сайд ибн Абу Зайд, что Умм Саад бинт ибн ар-Рабиа говорила: «Я вошла к Умм Умаре и сказала ей: «Тетка, расскажи мне свою историю!» Она рассказала следующее: «Я вышла в начале дня, увидев, что творят люди. Со мной был бурдюк с водой. Дошла до Пророка, находившегося среди своих друзей. Победа мусульман была уже близка. Когда мусульмане потерпели поражение, я присоединилась к Пророку, начала сражаться, отгоняла от него язычников мечом, стреляла из лука. Перестала сражаться, уже когда была ранена».
Я увидела на ее плече глубокую рану и спросила: «Кто тебя так поранил?» Ответила: «Ибн Камиа, да проклянет его Аллах! Когда язычники близко подошли к Пророку, он стал говорить: «Покажите мне Мухаммада, он от меня не спасется!» Ему путь преградили я, Мусааб ибн Умайр и другие люди, твердо стоявшие вместе с Пророком. Он и нанес мне этот удар. За это я нанесла ему несколько ударов. Но враг Аллаха этот был одет в две кольчуги».

قَالَ ابْنُ هِشَامٍ: وَقَاتَلَتْ أُمّ عُمَارَةَ نُسَيْبَةُ بِنْتُ كَعْبٍ الْمَازِنِيّة يَوْمَ أُحُدٍ . فَذَكَرَ سَعِيدُ بْنُ أَبِي زَيْدٍ الْأَنْصَارِيّ: أَنّ أُمّ سَعْدِ بِنْتِ سَعْدِ بْنِ الرّبِيعِ كَانَتْ تَقُولُ دَخَلْتُ عَلَى أُمّ عُمَارَةَ فَقُلْت لَهَا: يَا خَالَةُ أَخْبِرِينِي خَبَرَك؛ فَقَالَتْ خَرَجْتُ أَوّلَ النّهَارِ وَأَنَا أَنْظُرُ مَا يَصْنَعُ النّاسُ وَمَعِي سِقَاءٌ فِيهِ مَاءٌ فَانْتَهَيْتُ إلَى رَسُولِ اللهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلّمَ وَهُوَ فِي أَصْحَابِهِ وَالدّوْلَةُ وَالرّيحُ لِلْمُسْلِمِينَ. فَلَمّا انْهَزَمَ الْمُسْلِمُونَ انْحَزْتُ إلَى رَسُولِ اللهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلّمَ فَقُمْت أُبَاشِرُ الْقِتَالَ وَأَذُبّ عَنْهُ بِالسّيْفِ وَأَرْمِي عَنْ الْقَوْسِ حَتّى خَلَصَتْ الْجِرَاحُ إلَيّ.
قَالَتْ فَرَأَيْتُ عَلَى عَاتِقِهَا جُرْحًا أَجْوَفَ لَهُ غَوْرٌ، فَقُلْت: مَنْ أَصَابَك بِهَذَا؟ قَالَتْ ابْنُ قَمِئَةَ أَقْمَأَهُ اللهُ لَمّا وَلّى النّاسُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلّمَ أَقْبَلَ يَقُولُ دُلّونِي عَلَى مُحَمّدٍ ، فَلَا نَجَوْتُ إنْ نَجَا، فَاعْتَرَضْتُ لَهُ أَنَا وَمُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ ، وَأُنَاسٌ مِمّنْ ثَبَتَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلّمَ فَضَرَبَنِي هَذِهِ الضّرْبَةَ وَلَكِنْ فَلَقَدْ ضَرَبْته عَلَى ذَلِكَ ضَرْبَاتٍ وَلَكِنّ عَدُوّ اللهِ كَانَ عَلَيْهِ دِرْعَانِ.
yitnaechani: (animated)
Оказывается, у арабов ещё в древние времена были и женщины поэтессы (Аль-Ханса, Лейла Аль-Ахьялия, Валлада бинт Аль-Мустакфи) и женщины-воины. Во времена раннего ислама женщины участвовали в сражениях и даже вели в бой войска (Хаула бинт Аль-Азвар, Газала Аль-Харурия, Вафайра и др.).

Например, самыми известными поэтессами эпохи Мухаммеда были Аль-Ханса (الخنساء) и Лейла Аль-Ахилия (ليلى الأخيلية). (Это был 7' век н. э.)
Аль-Ханса происходила из кочевого бедуинского племени Наджд (не стоит удивляться, бедуины в ту эпоху были достаточно развиты), а Лейла - из осёдлых городских арабов. Они обе были знаменитыми ещё в своё время. Например, талант Аль-Хансы отмечали многие её современники. AFAIK Сам Мухаммед с уважением отзывался о ней и её стихах.
До нашего времени дошло очень много стихов Аль-Хансы. Например, на сайте арабской литературы вот тут есть несколько десятков её стихотворений (на арабском языке). Вообще про Аль-Хансу можно рассказать очень много, так как у неё была достаточно насыщенная биография.


Нусайба бинт Кааб (نسيبة بنت كعب) происходила из бедуинского племени Надджар. Она в участвовала Битве при Ухуде, Битве при Хунайне, Битве при Ямаме, а также принимала участие в переговорах в Худайбие (AFAICU Это было как раз во время той первой войны между язычниками и мусульманами). Во время Битвы при Ухуде она защищала Мухаммеда с мечом и щитом в руках (Мухаммед высоко оценил её мужество). В боях она получила 11 ранений и потеряла руку.

Хаула бинт Аль-Азвар Аль-Киндия (خولة بنت الأزور الكندية) - участвовала в Битве при Ярмуке вместе с другими арабскими женщинами: Альфрой бинт Гифар, Вафайрой, Ассарой и Хумайриёй. По приказу халифа Али она повела войско арабов в бой против византийской армии. (Кстати, это была не единственная битва с византийцами, в которой она участвовала.)

(BTW В en-wiki её имя даётся с опечаткой. Вместо "Khaula", там написано "Kahula".)

Газала Аль-Харурия (غزالة الحرورية) командовала войсками. В Битве при Куфе даже обратила в бегство полководца Аль-Хадджаджа ибн Юсуфа и на некоторое время овладела городом. Во время пребывания в Куфе она начинала молитву вместе со своими воинами-мужчинами, совершая намаз впереди них (как лидер). Также она известна тем, что переписала 2 самые длинные суры Корана (AFAICU в те времена Коран ещё не был цельным текстом, а состоял из отдельных сур и аятов; чтобы его распространять , мусульманам приходилось в ручную переписывать их).

А вообще у арабов в то время было много женщин-воинов. Это были неспокойные времена, которые требовали личного героизма как от мужчин, так и от женщин. Женщинам тоже иногда приходилось брать в руки оружие, чтобы защитить свой народ и свою веру.

PS Кстати, на сайте cmadp.com есть статьи про известных арабских женщин древних времён и современности (в том числе и про поетесс и писательниц 19' и 20' веков). В том числе там есть и статьи про Аль-Хансу, Аль-Ахилию, Валладу бинт Аль-Мустакфи, Нусейбу бинт Кааб, Хаулу Аль-Азвар, Рабию Аль-Адавию и других. Вобщем, достаточно такой полезный сайт для тех, кто интересуется историей и культурой Ближнего Востока.
yitnaechani: (animated)


Хулуд Аль-Факіг
(خلود الفقيه)


Асмаган Аль-Вахіді
(أسمهان الوحيدي)



Ў-перше в історії Палестині 2 жінки стали суддями шаріатського суду

29 січня 2009 року Тайсір Аль-Тамімі, голова Вищої Ради Ісламських Судів Палестини, офіційно затвердив призначення 11 нових суддів, і ў їх числі 2 жінок: Асмаган Аль-Вахіді та Хулуд Аль-Факіг. (Асмаган призначено суддею ў Геброні, а Хулуд - ў місті Рамала.)

1 лютого 2009 ў головному офісі ВРІСП пройшла церемонія інаўґурації нових суддів. Вони принесли присяги перед членами ВРІСП (на фото) і з цього моменту офіційно заступили на свої посади.[israj.net]

Рішення про призначення Асмаган та Хулуд було прийняте пясля того, як вони успішно пройшли потрібні юридичні екзамени ў числі інших кандидатів, більшість з яких були чоловіками.[kawther.org]


Тайсір Аль-Тамімі сказав ґазеті "Близькій Схід":
"Жінки теж люди, вони рівні чоловікам і можуть впоратися із найскладнішими справами, і історія це доводить... жінки воювали в ісламських арміях, і слід зазначити, що вони робили це досить успішно. Вони захищали нашу країну пліч о пліч із чоловіками, і навіть приймали участь у спеціальних операціях командос. Коли Асмаган та Хулуд проходили іспити, я був впевнений, що їм це вдасться."[aawsat.com]

(Доречі, цей Аль-Тамімі теж відомий борець за права жінок AFAICU.)
_____


Асмаган Юсуф Якуб Аль-Вахіді (أسمهان يوسف يعقوب الوحيدي) - ў 1997 році закінчила юридичний коледж при університеті Абу-Діс в Єрусалимі. Вона вивчала шаріат та кримінальне право. Аль-Вахіді - член Спілки Адвокатів Палестини, і походить з сім'ї юристів: її батько та брат також юристи, а її чоловік Муса Аль-Салібі - доктор юриспруденції та працює юридичним консультатнтом при губернаторі Геброну. Подружжя живе ў Бейт-Умарі недалеко від Геброна та має 3 дітей.

Хулуд Мехмед Ахмед Аль-Факіг (خلود محمد أحمد الفقيه) - закінчила юридичний коледж при університеті Абу-Діс в Єрусалимі ў 1998 році. Пізніше, ў 2007-2009 роках, Хулуд продовжила навчання та отримала ступінь Магістра Юриспруденції в університеті Абу-Діс. Вона розглядала справи, що стосуються шаріату та кримінального права в ісламських судах. Вона теж є членом Спілки Адвокатів Палестини.

Хулуд - борець за права жінок; до цього вона працювала юридичним консультантом та адвокатом жінок у добре відомому "Центрі Юридичних Консультацій та Допомоги Жінкам" у Палестині, де допомагала захищати права жінок.[kawther.org]


Відео: Інтерв'ю з Хулуд Аль-Факіг, Тайсіром Аль-Тамімі та Асмаган Аль-Вахіді на арабськомовному каналі Alaan TV:
(Там окрім іншого показується, як вони працюють ў своїх кабінетах. Судячи з усього, люди реагують на них досить нормально.)





Джерела:
анґлійською:

1. Kawther.info: "First Females Islamic Judges Inaugurated in Palestine" - їхня біоґрафія, та інша докладна інформація.
2. ABC.net.au: "Sharia judges break down barriers"
3. ABC.net.au: "First women appointed to Islamic courts"

арабською:
4. Israj.net: "تعيينات جديدة وتنقلات بالقضاء الشرعي الإسلامي في فلسطين" - тут є перелік усіх 11 суддів, та ще багато іншої інфи.
5. Al-Jazeera: "فلسطينيتان تدخلان التاريخ بتوليهما القضاء الشرعي بالضفة" - довга стаття з великою кількістю інформації.
6. Alaan TV: "تعيين امرأتين كقاضيتين شرعيتين للمرة الأولى في تاريخ القضاء الشرعي الفلسطيني" - відео-інтерв'ю.
7. Al-Sharq Al-Awsat: "أول قاضية شرعية لـ«الشرق الأوسط»: نشعر بتحدّ كبير ونسعى لتحقيق عدالة أكبر"
yitnaechani: (animated)
Доречі, Ви знаєте, що до того, як прийняти іслам, чеченці та інґуші приблизно тисячу років сповідували християнство?

Ў 5'-6' сторіччях вони перейняли християнство від сусідніх Візантії та Грузії. Ў них були і православні церкви і цвинтарі. Іслам почав розповсюджуватися ў Чечні значно пізніше. Активне розповсюдження ісламу серед чеченців почалося ў 16' сторіччі (під час російської колонізації на Кавказі) і повінстю завершився лише ў 19 сторіччі. Саме тоді чеченці стали повністю мусульманськиим народом.

Тобто, якщо казати загалом, то "християнський стаж" у чеченців значно більший за "ісламський" (10-12 сторіч сповідування християнства та лише 3-4 сторіччя ісламу.)

Але найцікавіше, що з тих часів ў чеченській мові залишився пласт "християнської" лексики: православні назви днів тижня та деякі інші релігійні терміни.

Наприклад, чеченські назви днів тижня "пӀераска" (п'ятниця), "шот" (субота) та "кӀиранде" (неділя) походять від грецьких "параскеви", "сабат" та "кір'яке" - так само, як і в інших християнських народів Кавказу: вірменів та грузинів. Порівняйте наприклад з відповідними грузинськими "параскеві", "шабаті", "квірі" та вірменськими "шабат" та "кіракі".

(Грецьке слово "параскеві" утворено від імені християнсьої святої Параскеви П'ятниці, слово "сабато" - від гебрейського "шабат", а "кіріаке" ў перекладі з грецької означає "божий день" AFAICU.)

А назви інших днів тижня ў чеченській, грецькій, грузинській та вірменській - також утворюються за одним самим принципом - від назв числівників, причому нумерація починається з двійки.
Наприклад, грузинське слово "оршабаті" та вірменське "єркушабті" (понеділок) утворюються від слів "орі" та "єрку", якій означають "два". Так само і з назвами інших днів тижня ў грецькій, грузинській та вірменській мовах. :)
Доречі, чеченське слово "оршот" (понеділок) утворюється саме від запозиченого з грузинської слова "оршабаті".


Ось, можете порівняти назви днів тижня ў мовах "православних" народів:
(Там дається ориґінальне написання та транскрипція IPA)

УкраїнськаГрецькаЧеченськаГрузинськаВірменська
п'ятницяπαρασκευήпӀераскаპარასკევი[paraskɛβi]ուրբաթ[uɾbɑtʰ]
суботаσάββατοшотშაბათი[ʃabatʰi]շաբաթ[ʃɑbɑtʰ]
неділяκυριακήкӀирандеკვირა[kwiri]կիրակի[kiɾɑki]
(утворені від числівників)
понеділокδευτέραоршотორშაბათი[orʃabatʰi]երկուշաբթի[ɛɾkuʃɑbətʰi]
вівторокτρίτηшинараსამშაბათი[samʃabatʰi]երեքշաբթի[ɛɾɛkʰəʃɑbətʰi]
середаτετάρτηкхаараოთხშაბათი[otʰxʃabatʰi]չորեքշաբթի[ʧʰoɾɛkʰəʃɑbətʰi]
четверπέμπτηеараხუთშაბათი[xutʰʃabatʰi]հինգշաբթի[ɦiŋgəʃɑbətʰi]

Profile

yitnaechani: (Default)
yitnaechani

October 2016

S M T W T F S
      1
234 5678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 26th, 2017 05:30 am
Powered by Dreamwidth Studios